第109章 录音 下(2/3)
,不是德国。是弗国,不是法国。
后来一度为了改善关系,又基本上重还原,英国英语,德国德语,法国法语。但是起的作用不大,民间许多叫法也没改变过来。或者就像外国称呼华国,瓷器,早先是一个美丽的名字,实际后来只是一个中性名字。还有极少数用契丹称呼华国,更是一个中性名字,华国有谁生了气,或者非要人家译成中央大国,华仪之邦?
较大的国家都在,差不多一个样,可能较小的国家有的消失了,有的出现了新的国家。
华国地名也不大一样,石城,成城,渔城,惠城,庐城,喜欢用城来替城市取名。
当然,是两个时空,肯定有许多地方不相同。
王二打了一个手势,在华国骂两样永远不会犯错误,一个是骂足球,一个是骂房子贵。
房子为什么贵,不仅是炒房客,但往深处挖就有些不明智了,再说,也不能将它一棍子打死,有功有过的一个产业吧。
李昌华会意,转到了另一个话题:未来有什么计划?
王二:暑假计划很简单,偶尔继续创作一两部小说,已经在创作了,七部《纳尼亚传奇》,暑假时会写出第一部第二部。余下就是翻译。
李昌华:翻译成英语?
王二:大约感到笔力有长进,我写《尼尔斯骑鹅旅行记》时有些飘,大段大段的描写,加上篇幅长,对小朋友确实不大友好,不过写出来后,自己却很满意。这里有几张纸头,是我翻译的第二章英文,你回社里,让懂英语的人看看,翻译得如何。
李昌华关掉录音笔。
“王平安,你真的开始翻译了?”
“李叔,表面上看骑鹅旅行记比较难翻译,实际这几部小说中最难翻译的是《小王子》,与文字无关,而是那种淡淡的带着诗意的意境。喏,这里有一个U盘,你带回去,谁懂英语,让他看看,我译的好不好。”
“这个……”
王二指了指录音笔。
李昌华重新打开,王二:说英语之前,我先说这些小说。我父母亲忠厚,与邻里关系还行,原先隔壁的王叔办了一家代工厂,时常与我爸喝个小酒。后来搬走了,买的是二手别墅,里面什么都有,于是他将家里许多家具家电包括电脑一起送到我家。还交了好几年的网费,他家女儿担心我玩游戏呢。我学五笔打字时,反正要找一些字练习,不如一边尝试创作一边练打字。
后来打字速度越来越快,又想,我能不能通过创作提高写作文水平?于是写了不少东西。但那时写,是起了一些作用,起的作用不是太大,为什么呢,因为写的时侯未注意修辞,当然,也不是没好处,它提高了我将脑海里的想法变成文字的速度。
其实翻译也一样,偶尔我尝试着将我的文字翻译成英语,才开始用意是学英语,这全是投稿之前发生的事了。去年……
李昌华懂的,为什么开除,是个案,所以王二不说,不然会引起比较大的争议。
王二:想投稿,这样的文字肯定不行,然后你也看到了,丑小鸭童话集里有大量的描写与修辞,有的是需要的,有的是根本不需要的,现在想起来有点好笑。可正因为这样,我的文笔开始得到正式的强化。英语也一样,文笔同样开始得到强化,你让懂英语的人看看就知道了。或者拿出几段放在这篇访谈里,让读者看看翻译得如何。
李昌华:强化?
王二:对。
说起来有些运气,如果我父母人不好,王叔不会与我父亲来往,一个是外地人,一个是本地人,一个是开面馆收入不高的个体户,一个是千万富翁,一个是小学生,一个是大专生,以前不懂事,现在懂事了,看到他们的反差萌,我有点好笑。
如果他不搬家,也不会送电脑,送几年网费。
这些,化成了我的气运。
然后我这些看似好笑的强化,渐渐增强了我的实力。眼下我离大家级别仍比较遥远,不过能称为一名合格的作家。
但我最想说的不是智商与气运,而是两句话。一个人努力了,有可能会得到,有可能得不到,但无论怎样聪明,不努力,是什么也得不到。
运气永远是为做好准备的人准备的,睡在家里等死的人,运气降临了,他也抓不住。
李昌华:现在你们两家还有往来?
王二:有啊,王叔未嫌我家,到是我爸有些傲娇,你家太有钱,我们还是主动离远一点吧。王叔也知道我爸的心态,但就是装不知道,还是一样,一来,拉着我爸,喝酒喝酒。我爸没他脸皮厚,而且欠了他许多情,比如我上学,落户,等等,他都帮了不小的忙,只好郁闷地陪着他喝酒。
李昌华:我懂了,物以类聚,人以群分,你们两家的交情已经与金钱无关了。
王二:差不多吧,反正我是没有说感谢的话,然而感谢是放在心里的,他家女儿知道实情了,过来照样拽我的耳朵,却没有提电脑。
李昌华:是不是能这样说,未来的计划,翻译你的小说,以及创
本章未完,请翻下一页继续阅读.........